2012年2月1日 星期三

都唔知中大學生會寫咩

學聯監察收到中大政治與行政學系學生舉報,指中大學生會幹事會發出電郵內容用字格式極度古怪,態度武斷,騎劫學生立場,有辱中大學生名聲。電郵原文如下:
---------------------------------------------------------------




(Please scroll down for English version)

各位同學:

有鑒於近期有學者接連受到官媒及中聯辦攻擊,高等教育關注組於本周日於城大舉行論壇,現誠邀各位同學出席。


主題: 建立一個文明的公共討論空間 (Building a Decent Civic Forum)
地點: 香港城市大學 LT-11
時間: 11:30am - 1:15pm
講者: 成名,  鍾庭耀, 蔡寶瓊 (UECG)

希望大家可以出席,一同思考香港言論及學術自由的未來。

Dear fellow students,

University Education Concern Group is organizing a public forum with regard to the recent attacks on Sing Ming and Chung Ting Yiu, and also Choy Chi Keung and Chan Ka Lok by the leftist press, and Hao Tie Chuen, Minister of Publicity, Culture and Sports, China Liaison Office.

Date: 5th February, 2012 (Coming SUNDAY)
Venue: LT-11, City University of HK, Tat Chee Ave, Kowloon Tong
Time: 11:30am - 1:15pm
Speakers: Sing Ming, Chung Ting Yiu, Choi Po King (UECG)
Facilitators: Ma Shu Yan, To Yiu Ming

The major goal of this forum is to provide an opportunity for Sing Ming and Robert to respond to the recent attacks, and for us to search for / delineate the boundaries of freedom of speech and academic presentation, and to find a way to build a decent civic forum in post-97 HK. We wish all of you could come.

Regards,
CUSU

------------------------------------------------------
香港中文大學學生會幹事會

地址:新界沙田香港中文大學范克廉樓地庫

網址:www.cusu.hk
Facebook: http://www.facebook.com/wearetogether.cuhk
電郵:cusu@cuhk.edu.hk
電話:3943-7201
傳真:2603-5027
 ------------------------------------------------------

---------------------------------------------------------------

學聯監察不評論其中討論題目,唯認同投訴同學指出的部分問題:

1. 電郵基本格式錯誤,中文版本沒有下款署名,就接上英文版本。基本格式處理不應有失誤。

2. 中英文意思有嚴重差異。以近日新聞報導為基礎,學聯監察不認為有任何官方傳媒針對學者作出批評。英文版本內容的『leftist media』和中文版本之『官媒』有重大差異,以正常大學生水平理解,官媒不難理解為官方媒體簡稱,本地例子恐怕只有政府新聞處和香港電台可以被理解為本地唯一的官方媒體。中大學生會是否暗示,香港電台和政府新聞處發出所謂『攻擊學者言論』?

還有,英文版本提及『to provide an opportunity for Sing Ming and Robert to respond to the recent attacks』,但中文版本卻只輕輕以『言論及學術自由的未來』帶過,為何有如此巨大差異?

3. 電郵所言學者『受到中聯辦攻擊』,究竟所謂何事?個別官員是否代表整個政府機關?如此簡單用字有如隨手在Facebook留言,是否反映幹事會自身水平低劣?如果有學聯監察成員改寫,我們會傾向採用『接連受到某名中聯辦官員批評』,意思客觀清晰,給學生自己思考立場的機會。

學聯監察呼籲中大學生會對外發出文書及表達看法需要顧全大學生的面子,此次重大失誤實在貽笑大方。言論自由不是暗示小圈子幹事會可自由發表不負責任、令人費解的古怪言論,不顧廣大大學生形象。